Montag, September 12, 2005

Bürokratie

Ihr meint, ihr wisst schon, was ich meine, wenn ihr den Titel lest? Ihr kennt ja schliesslich alle deutsche Behörden und ihre Mitarbeiter? Ha! Falsch. Gegen Australien ist in Deutschland die Bürokratie gerade mal in ihren allerersten Babyschuhen!!! Lächerlich, was die da oben im Norden treiben! Was mir heute passiert ist (und ich werde hoffentlich in absehbarer Zeit drüber lachen können), ist echt filmreif:

Ich will einen australischen Führerschein. Nicht nur, weil das das Leben beim RBT (siehe unten) einfacher macht, sondern weil ich hier selbst mit dem Internationalen Führerschein eigentlich nicht unbegrenzt lang rumfahren darf. Laut Internet muss man als Deutscher nur eine Theorieprüfung machen (sofern der Mitarbeiter der Führerscheinstelle darauf besteht, notfalls muss man auch eine Fahrprüfung machen), und dann passt das. Ist ja auch ok, schliesslich sind die Regeln hier anders als bei uns (zumindest teilweise) und in Kalifornien hab ich ja auch Theorie und Praxis machen müssen. Deswegen hab ich gestern das schöne Wetter genutzt und mich in den Park gesetzt, die Regeln gelernt.

Heute früh bin ich dann also brav zur Führerscheinstelle gefahren, mit allen Papieren, die ich so zum Nachweis von Identität und Adresse brauche, und natürlich mit meinem Deutschen und dem Internationalen Führerschein. (NB: Wenn man den Internationalen Führerschein will, muss man den alten rosa Papierlappen gegen so eine scheussliche Plastikkarte umtauschen...) Das hab ich der Dame alles gezeigt und gesagt, dass ich also nun gern die Theorieprüfung machen will. Meint sie: "Oh, das müssen sie nicht, wir schreiben den einfach um, das ist schon ok so." Tippt das alles brav ein, kopiert meine Papiere etcpp. Und dann: "Haben Sie eine Übersetzung vom Deutschen Führerschein dabei?" Ich: "Nein, bzw, den Internationalen halt, aber keine Extraübersetzung." (Mir hat man damals auf dem Landratsamt erklärt, das wär eine offizielle Übersetzung, blablabla.) Sie: "Hm, aber ohne geht das leider nicht." Auf dem Formular steht auch drauf, wo man eine anerkannte Übersetzung bekommt. Bei der DIMIA und bei noch irgendeinem Amt, aber die DIMIA kenn ich ja schon (da haben wir unsere Visa in den Pass bekommen), also bin ich wieder heim, und weil der Bus direkt bei der DIMIA hält, hab ich mir gedacht: Na prima, kann ich wenigstens im Bus lernen - und bin mit dem Bus gefahren. Bei der DIMIA angekommen sagt mir die Dame die die Wartetickets verteilt: "Übersetzungen machen wir nicht." Ich hab ihr das Formular gezeigt (von der Führerscheinstelle), wo drauf steht, dass sie das machen. Und dann durfte ich eine Stunde warten. Der Sachbearbeiter: "Übersetzungen machen wir nicht, hier haben Sie eine Adresse."

Hm, naja, doof, dass ich nicht mit dem Radl unterwegs bin, aber egal, geh ich halt zu Fuß. Eine Viertelstunde später, bei der Agentur, wo mich der Typ von der DIMIA hingeschickt hat: "Führerscheine übersetzen wir nicht, wird von der Führerscheinstelle nicht anerkannt. Da müssen sie zum anderen Amt, das auf dem Formular steht - aber das ist nicht weit von hier."

Da war ich dann schon a) angefressen und b) etwas genervt. Hab ich nix anderes zu tun, oder? Aber, wer einen Führerschein will, muss wohl immer irgendeine Art Prüfung bestehen... Also bin ich brav zum Amt hinüber marschiert. Hab mir diesmal selber ein Warteticket holen dürfen.

Und dann durfte ich wieder eine Stunde warten... In der Zeit hab ich an der Wand die Preisliste entdeckt: 86$ wenn man das innerhalb von 24h will, 76$ wenn's 7 Arbeitstage dauern darf und 57$ für 14 Arbeitstage. Wohlgemerkt: Nur für Standarddokumente!!! Das ist ja wohl die Lizenz zum Gelddrucken, oder??? Hammer! Naja, jedenfalls hab ich mir dann gedacht: da kann ich eigentlich auch gleich die Theorie und Fahrprüfung machen, kostet weniger und geht schneller, und hab bei der RTA (Führerscheinstelle) angerufen, an der Hotline. Meint die Dame dort:

"Sie können entweder die Übersetzung bezahlen, dann bekommen sie einen unbeschränkten Führerschein. Oder sie machen die Prüfung, aber dann dürfen Sie ien Jahr lang maximal 80 km/h fahren und nach einer weiteren Prüfung in einem Jahr noch ein Jahr lang maximal 90 km/h."

?????????????????????????????????????????????????????????
Was soll man dazu noch sagen? Wozu hab ich denn dann den Internationalen überhaupt, wenn der hier nicht als offizielle Übersetzung anerkannt wird???????????

So, nun hoffe ich also, dass ich in gut drei Wochen meine Übersetzung in der Hand halten werde und dann den Führerschein auch wirklich bekomme...

PS: Wenn ich mich richtig erinnere (kann ja schlecht nachschauen), dann steht auf dem alten rosa Papierlappen alles in Deutsch, Englisch und Französisch drauf. Insofern ist Europa fast schon an Australien dran, was sinnfreie Aktionen betrifft: auf dem neuen Europa-Führerschein steht es NICHT in mehreren Sprachen drauf?!?!?!?!!!!! Macht ja auch richtig viel Sinn dann, das ganze. :-(

Keine Kommentare: